Fra den tyske samling

Berliner Dom

Under mit studieophold i Berlin sidste år begyndte jeg at samle på ord. Jeg ved ikke, hvad det skyldes, men når det kommer til kreative sammensætninger af ord, er tyskerne bare lige et skridt foran. Kort efter min ankomst anskaffede jeg mig altså en lille sort notesbog, som jeg noterede huskværdige ord og vendinger i.

En af mine absolutte yndlinge er Patchworkfamilie, som bruges om sammenbragte familier.

En anden guldklump er Frischhaltefolie. På dansk siger vi noget så kedeligt som husholdningsfilm, mens tyskerne kalder en spade for en spade og husholdningsfilm noget i retning af frisk-holde-folie.

Dagens sidste ord er det spøjse Muskelkater. At have Muskelkater er egentlig bare ømhed i musklerne, men direkte oversat betyder det nærmere muskeltømmermænd. At have tømmermænd på tysk hedder forresten “einen Kater haben”, hvilket i sig selv er ret sjovt – at have en hankat.

Reklamer